Hopp til innhold
Aksel

Søk

Ctrl+K for å søkeEsc for å lukke

Aksel

Designsystemet
God praksisBloggen

Retningslinje

3.1.2 Språk på deler av innhold

Tekst på et annet språk enn sidespråket skal spesifiseres med riktig språkkode.

Suksess

3.1.2 Språk på deler av innhold(Nivå AA)

Menneskelig språk i de enkelte avsnittene eller setningene som innholdet består av, kan bliprogrammatisk bestemt . Unntaket er egennavn, tekniske termer, ord av ubestemmelig språklig opphav samt ord eller uttrykk som har blitt en del av språket i den omkringliggende teksten.

Hvorfor er suksesskriteriet viktig?

For at de som bruker syntetisk tale skal få lest opp innhold med riktig uttale er koding av språk nødvendig. Sidespråket angis i HTML-taggen (suksesskriterium 3.1.1). Hvis du har tekst med et annet språk enn sidespråket skal dette også kodes.

Anbefalinger

Vanligvis skal du bare spesifisere et annet språk enn sidespråket på hele setninger eller avsnitt. Det er altså ikke nødvendig å merke for eksempel enkeltord på engelsk. Grunnen er at det kan være forvirrende at talesyntesen (stemmene) byttes ut og kun leser ett ord (eller noen få ord) med en annen stemme.

Lang-attributtet kan legges på alle aktuelle HTML-tagger, for eksempel:

HTML
<div lang='en'>This text is in English.</div>

De mest aktuelle språkkodene i Nav er:

  • no for norsk
  • nn for nynorsk
  • en for engelsk
  • se for sami

Vanlige misforståelser

Noen tror at det fungerer best med lange koder for å spesifisere språket, for eksempel no-nb for norsk bokmål. Skjermlesere håndterer imidlertid lange språkkoder ulikt, og i praksis er det best å bruke korte språkkoder (som vist i forrige avsnitt).

Hvordan teste kravet

Kjernespørsmålet

Er tekst skrevet på et annet språk enn sidespråket spesifisert med riktig språkkode?

Innhold du må teste

Tekst skrevet på et annet språk enn sidespråket.

Testmetode

Bruk DevTools for å sjekke om tekst skrevet på et annet språk enn sidespråket er merket med riktig språkkode.

Ofte stilte spørsmål

Skal engelske ord som har blitt vanlige i norsk språk merkes som engelsk?

Nei, og dette er spesifisert i suksesskriteriet. Vanligvis skal du bare angi språk på hele setninger eller avsnitt. Ord som laptop, deadline og workshop i løpende norsk tekst skal altså ikke merkes som engelske.

Medvirkende

Morten Tollefsen

Innspill til artikkelen

Logg inn med Nav SSO for å gi innspill til artikkelen

Logg inn med Nav SSO